Одно из качеств ментального характера русского человека проявляется в доверии. В частности это касается оформления документации, тех же заграничных паспортов. Но работники ФМС тоже люди и нередко сами допускают неточности. Если вы не проверяете содержимое паспорта заранее, то вполне возможно допущенная ошибка, технический брак могут проявить себя при пересечении границы. Разумеется, что подобные оплошности грозят срывами деловых встреч, отдыха, так как наличие брака в загранпаспорте, делают удостоверение недействительным.
Что делать, если есть ошибка в загранпаспорте. Наиболее часто встречаемые погрешности при оформлении документации – это несоответствие персональных данных: ФИО, пола, даты и места рождения. Реже можно встретить брак при изготовлении, неточные внесения записей и отметок.
Если подобного рода ошибка найдется в вашем загранпаспорте после личной проверки содержимого, то нужно незамедлительно обратиться в отдел ФМС, где делали документ. Остальное может зависеть от хода развития следующих событий.
1. Если опечатка сделана по вине сотрудника Федеральной миграционной службы или есть технический брак. Тогда вам отделение обязано выдать за короткий срок выдать заграничный паспорт без оплаты государственных услуг (пошлины) и повторного сбора пакета. От вас работники имеют право потребовать только фото.
2. Если опечатка допущена вами, например, при внесении анкетных данных, то придется вам заниматься снова сбором документации и оплачивать повторно госпошлину. И выданное с неточностями удостоверение автоматически аннулируют.
Рекомендации по избеганию технических неточностей.
1. Чтобы ошибка не стала причиной повторного оформления, следует внимательно заполнять бланки анкеты при подаче пакета официальных данных.
2. Когда вы получаете на руки документ, но тщательно проверьте данные в загранпаспорте. Не торопитесь ставить подпись о получении паспорта, пока не проверите все страницы.
3. Слова (особенно имя фамилию отчество) желательно прочитывать по буквам, чтобы не пропустить несоответствия. Обязательно необходимо проверить правильность транслитерации персональной информации согласно новым правилам. Если транслитерация отличается от информации в других документах, это не всегда означает погрешность, просто изменились правила переноса с одного языка на другой
Из-за введения новых правил транслитерации, у граждан нередко возникают сложности, поэтому нужно принести в ФМС и другие документы, где есть перенос на латинские буквы (предыдущий заграничный паспорт, ВНЖ).